Nuôi quân ba năm, dùng quân một ngày
Direct English translation
Raise soldiers for three years, use the soldiers for one day.
Equivalent English version
It is better to have it and not need it, than to need it and not have it
Giải thích tiếng Việt
Nói việc lớn muốn thành công thì phải chuẩn bị, rèn luyện và tích lũy công sức lâu dài để dùng vào lúc cần thiết. Thường dùng để nhấn mạnh tầm quan trọng của sự chuẩn bị kĩ lưỡng trước khi hành động.
English explanation
It means that major tasks require long, careful preparation and training for a critical moment of use. It is used to stress the importance of thorough preparation before action.